Keine exakte Übersetzung gefunden für إشراف متخصص

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إشراف متخصص

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En outre, plusieurs programmes destinés à renforcer les capacités de supervision et les capacités spécialisées de la Police nationale se poursuivent.
    وإضافة إلى ذلك، تُنفذ حاليا عدة برامج متقدمة المستوى تهدف إلى تعزيز قدرات الإشراف والقدرات المتخصصة لدى أفراد الشرطة الوطنية.
  • c) Réintégration dans le foyer avec ou sans suivi psychosocial ou juridique spécialisé;
    (ج) إعادة الاندماج في منزل الأسرة بإشراف أو بدون إشراف نفسي اجتماعي متخصص و/أو قانوني؛
  • De plus, un club a été créé par l'État à Jedda, Riad et Dammam qui relève du Ministère de la défense et vient s'ajouter aux clubs privés disponibles auxquels les femmes de tous âges peuvent adhérer et qui propose diverses activités sportives, y compris l'équitation sous la surveillance de monitrices spécialisées.
    وعلاوة على ذلك فقد أسست الدولة نادياً في كل من الرياض وجدة والدمام تابعا لوزارة الدفاع، والحرس الوطني، بالإضافة إلى النوادي التابعة للقطاع الخاص يسمح لانضمام النساء إليها على اختلاف أعمارهن حيث تمارس السيدات والفتيات فيه جميع الأنشطة الرياضية وركوب الخيل تحت إشراف متخصصات في هذا المجال.
  • Recommande aux organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme et aux organes relevant des institutions spécialisées de tenir dûment compte des obligations découlant des conventions relatives à l'esclavage dans l'exécution de leurs mandats respectifs;
    توصي بأن تقوم هيئات معاهدات حقوق الإنسان وغيرها من الهيئات المنشأة تحت إشراف الوكالات المتخصصة بأخذ الالتزامات القائمة بموجب اتفاقيات الرق في الاعتبار على النحو الواجب عند اضطلاع كل منها بولايتها؛
  • Recommande aux organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme et aux organes relevant des institutions spécialisées de tenir dûment compte des obligations découlant des conventions relatives à l'esclavage dans l'exécution de leurs mandats respectifs;
    توصي بأن تقوم هيئات معاهدات حقوق الإنسان وغيرها من الهيئات المنشأة تحت إشراف الوكالات المتخصصة بأخذ الالتزامات القائمة بموجب اتفاقيات الرق في الاعتبار على النحو الواجب عند اضطلاع كل منها بولايتها؛
  • En 2006, le Viet Nam a adopté un certain nombre d'instruments juridiques relatifs à la sûreté nucléaire et à la radioprotection, à savoir la circulaire no 05/2006/TT-BKHCN sur les procédures de déclaration et de licence pour toutes les activités radioactives; la circulaire no 10/2006/TT-BKHCN décrivant les tâches de supervision spécialisée en matière de sûreté nucléaire et de radioprotection; la directive no 13/2006/CT-BKHCN sur le renforcement des contrôles de sûreté nucléaire et de radioprotection; et le décret no 51/2006/ND-CP du 19 mai 2006 établissant des sanctions en cas de violation des normes de sûreté et de radioprotection.
    وفي عام 2006، سنت فييت نام عددا من الصكوك القانونية المتصلة بالسلامة والمراقبة الإشعاعية، هي التعميم رقم 05/2006/TT-BKHCN بشأن الإعلان التوجيهي وإجراءات الترخيص المتعلقة بالأنشطة المتصلة بالإشعاع؛ والتعميم رقم 10/2006/TT-BKHCN بشأن توجيه العمل الإشرافي المتخصص المتعلق بالسلامة والمراقبة الإشعاعية؛ والتوجيه رقم 13/2006/CT-BKHCN بشأن تعزيز العمل الرقابي المتعلق بالسلامة والأمن الإشعاعي؛ والمرسوم رقم 51/2006/ND-CP المؤرخ 16 أيار/مايو 2006 بشأن المعاقبة على الانتهاكات الإدارية في مجال السلامة والمراقبة الإشعاعية.
  • En 2006, le Viet Nam a adopté un certain nombre d'instruments juridiques relatifs à la sûreté nucléaire et à la radioprotection, à savoir le décret no 51/2006/ND-CP du 19 mai 2006 établissant des sanctions en cas de violation des normes de sûreté et de radioprotection; la circulaire no 05/2006/TT-BKHCN sur les procédures de déclaration et de licence pour toutes les activités dans lesquelles interviennent des matières radioactives; la circulaire no 10/2006/TT-BKHCN décrivant les tâches de supervision spécialisées dans le domaine de la sûreté nucléaire et de la radioprotection; et la directive no 13/2006/CT-BKHCN sur le renforcement des contrôles de sûreté nucléaire et de radioprotection.
    وفي عام 2006، سنّت فييت نام عددا من الصكوك القانونية المتصلة بالسلامة والمراقبة الإشعاعية، هي المرسوم رقم 51/2006/ND-CP المؤرخ 19 أيار/مايو 2006 بشأن المعاقبة على الانتهاكات الإدارية في مجال السلامة والمراقبة الإشعاعية؛ والتعميم رقم 05/2006/TT-BKHCN بشأن الإعلان التوجيهي وإجراءات الترخيص المتعلقة بالأنشطة المتصلة بالإشعاع؛ والتعميم رقم 10/2006/TT-BKHCN بشأن توجيه العمل الإشرافي المتخصص المتعلق بالسلامة والمراقبة الإشعاعية؛ والتوجيه رقم 13/2006/CT-BKHCN بشأن تعزيز العمل الرقابي المتعلق بالسلامة والأمن الإشعاعي.
  • Programme de traitement ITHACA du Centre de traitement pour les toxicomanes. Lorsque les enfants ne sont pas avec leurs mères, le Programme ITHACA met à leur disposition des installations spécialement agencées pour les soins aux enfants et les activités d'éveil, qui fonctionnent sous la supervision d'une infirmière et d'un psychologue pédiatriques et comprennent des terrains de jeux en plein air.
    برنامج العلاج بمركز علاج المدمنين (إيثاكا): عندما لا يكون الأطفال بصحبة أمهاتهم فإن برنامج إيثاكا المذكور أعلاه يقدم تيسيرات معدَّة خصيصاً لرعاية الأطفال وللأنشطة الإبداعية ويُنفّذ تحت إشراف ممرضة متخصصة في رعاية الطفل إضافة إلى أخصائي نفساني للأطفال كما يضم ملاعب مفتوحة.
  • Le Groupe est actuellement déployé dans cinq localités des trois districts de Liquica, Maliana et Ermera où il assure la police de proximité et conduit des patrouilles spécialisées sous la supervision et l'encadrement étroits de conseillers techniques de la MANUTO.
    والوحدة منتشرة حاليا في خمسة أماكن مختلفة في ثلاث مقاطعات هي ليكيكا وماليانا وإرمرا، حيث تتولى أنشطة خفارة المجتمعات المحلية والدوريات المتخصصة تحت إشراف ومراقبة وثيقين من قبل المستشارين التقنيين التابعين للبعثة.
  • Il faudrait en outre créer des services spécialisés (de probation, de conseil, de supervision, etc.) et des établissements spécialisés, par exemple des centres de traitement ambulatoire, et, au besoin, des établissements de soins et de traitement pour jeunes délinquants.
    وعلاوة على ذلك، ينبغي تقديم الخدمات الخاصة، مثل الاختبار أو المشورة أو الإشراف، إلى جانب المؤسسات المتخصصة، بما يشمل مثلاً مراكز الرعاية النهارية، وحيثما لزم الأمر، مرافق مؤسسية لرعاية وعلاج المجرمين الأطفال.